24-02-2025
火越旅游有限公司(简称为火越)与客户达成协议并承诺遵守以下条款:
本条款和条件适用于客户直接或间接通过网站、电子邮件、电话等在线方式预订的所有火越提供的服务。客户通过访问、浏览和使用网站 myvietnamtours.com 以及/或者通过完成预订流程,即视为客户承认与同意已阅读、理解与受本页面条款和条件(包括隐私政策)的约束。以下列出所有条款与条件构成客户与火越之间的完整协议。
若客户未阅读或不同意遵守这些条款和条件,请勿使用本网站。
I. 同意使用条款
1. 以下条款和条件规定了访问和使用myvietnamtours.com网站的服务及信息。客户使用火越的任何服务,即表示接受并同意受本页面所列条款的约束,并遵守相关规定。
2. 若客户不同意myvietnamtours.com网站列出的任何使用条款或隐私政策,或不具备相应的民事行为能力,请立即停止访问和使用本网站。
II. 访问网站
1. 火越保留着自行决定、随时终止或更改 myvietnamtours.com 提供的任何服务和信息的权利,且无需事先通知。为了访问和使用火越的服务和信息,客户可能需要在注册会员或订阅新闻通讯时提供相关信息。
2.客户须确保其提供的所有信息均准确、完整、及时。客户同意,火越的隐私政策将有权管控客户通过火越网站所提供的个人信息。
3. 若客户选择或被要求提供用户、密码或作为安全程序一部分的任何其他信息,客户必须对这些信息保密,不得向任何个人或组织透露。
4. 客户也承认,客户的账户仅客供户本人使用,并同意不将客户的账户信息提供给任何人,以便访问火越的各项服务和信息。客户同意立即通知火越若发现任何未经授权使用客户账户或密码的情况时。
5. 火越保留根据火越的规定,随时终止客户选择的或由火越在myvietnamtours.com 网站上提供的用户名、密码或其他标识符的权利,且无需提供理由通知。
III.知识产权
同意使用条款允许客户将火越的服务用于个人、非商业目的。客户不得复制、分发、修改、公开展示、重新发布、下载、存储或传输 myvietnamtours.com 网站上任何内容或资料。除非这些操作是由客户使用的电脑/浏览器自动执行的,因为这对于访问和使用火越提供的服务和信息是必要的。
IV. 内容标准
适用于客户所有反馈的内容标准。客户提交的内容必须遵守法律规定。火越对客户或任何第三方不承担因未能立即删除客户在火越服务上提交的信息而产生的任何责任。
V. 侵犯版权
火越非常重视版权问题,并将依法对侵犯版权的通知作出回应。若客户认为 myvietnamtours.com 上提供的任何信息侵犯了其版权,客户可以通过电子邮件或其他适当的通信方式向 myvietnam-tours.com 发送通知,要求从网站服务中删除该信息。
VI.品牌
未经火越事先书面许可,客户不得在myvietnamtours.com上使用商标。商标包括但不限于网站上第三方的徽标、产品或服务、设计、口号或商标,这些商标不一定表明与第三方有任何联系(如有)。
VII. 禁止行为
客户仅可将 myvietnamtours.com 网站上的服务或信息用于合法目的,并遵守同意使用条款。客户同意不将火越提供的服务或信息用于任何非法行为或目的。
VIII. 客户的反馈
1. 火越的服务可能包含短信、个性化或基于档案的网站、消息功能以及其他交互功能(互动服务),允许客户向他人发送、发布和传输内容或材料,或通过火越的服务进行传输。
2. 客户通过 myvietnamtours.com 提交的任何信息均不被视为私人信息。当客户向火越的服务提供任何信息时,客户授予火越不可撤销、完整、可重新发布、展示、分发和修改的权利。
3. 客户保证,客户拥有或控制客户向 myvietnamtours.com 提供的所有信息的所有权利。客户保证该等信息的合法性、可靠性、准确性和适当性。火越对任何客户所贡献的内容或其准确性不承担对第三方的责任。
IX. 预订服务
通过网站 myvietnamtours.com 在线预订服务,或直接到火越办公室,或通过电子邮件发送至:inbound.man@luavietours.com。
火越的办公司:
- 胡志明办公司:胡志明市,第五郡,第一坊,陈兴道街,第677号
- 河内办公室:河内市,栋多郡,Ô Chợ Dừa坊,枚英俊街,第22号
- 芹苴办公室:芹苴市,宁桥郡,太平坊,八月革命街,第9号
X.支付条款:
为了确保双方履行其任何义务,火越制定了以下标准支付条款和条件:
1.客户在开始使用服务之前或在火越通知的服务预定期限内支付100%费用。
2. 如果客户未能获得电子签证,火越提供支持政策。了解更多关于火越条款和条件,请点击 此处。
3. 支付方式:
- 使用 OnePay 或 POS 机通过信用卡在线支付。
火越接受银联卡、维萨卡、万事达卡、美国运通卡和JCB卡。火越不会为此支付方式收取交易费。
- 银行转款
账户名称: LUA VIET TOURS LIMITED LIABILITY COMPANY
美元账号:060115166940
欧元账号: 060115167556
英镑账号:060294507801
日元账号:060296386361
澳大利亚元账号:060308343981
银行名称: Ngân hàng TMCP Sài Gòn Thương Tín
银行分支: Chi nhánh Quận 5
银行代码: SGTTVNVX
请务必准确填写账号、账户名称及银行代码,以确保客户的付款流程顺利进行。所有额外费用将由客户承担,汇款方将负责支付交易费用。
XI. 预订确认
火越所有预订的确认将在两个工作日内通过电子邮件通知。如果无法立即确认预订,火越将在预订时告知客户当前的预订情况。
XII. 取消服务与退款
若客户在服务期间决定取消服务,我们将不退还费用或更换票。若客户未使用任何服务,我们将不退还未使用的服务费用。
自通知之日起 15(十五)日内,客户须向火越支付合同解除费用,具体按以下条款计算:
合同签订后立即解除:客户须支付合同价格的50%(百分之五十);
- 距出发前45日至25日内解除:客户须支付合同价格的75%(百分之七十五);
- 距出发前24日至14日内解除:客户须支付合同价格的85%(百分之八十五);
- 距出发前13日以下解除:客户须支付合同价格的100%(百分之百)。
在收到了客户解除合同通知后,火越立即进行合同清算。若客户在合同解除前所支付的款项超出合同解除费用,火越将超出部分退还客户;若客户在合同解除前所支付的款项低于合同解除费用,客户必在通知解除之日起15日(十五)日内向火越支付差额。
若火越提供的服务包括机票、火车票或景点娱乐服务(门票),火越不负有退款义务。若客户尚未支付或只支付了部分费用,客户仍需支付剩余的全部费用。
XIII. 如签证申请被拒绝,我们将确保全额退款
1. 此优惠仅适用于同时满足以下条件的客户:
1.1. 此优惠仅适用于预订单人价格最低为500美元(或等值金额)及以上的旅游产品;
1.2. 签证审核时间:
1.2.1 如果客户选择独立申请电子签证,客户必须在出发日期或入境越南日期前60(六十)天向火越通知电子签证结果;
1.2.2. 如果由火越为客户办理电子签证服务,客户必须在出发日期前60(六十)天完成电子签证手续。
2. 退款时间:火越会确认客户的电子签证未通过结果,并在确认结果后的14(十四)个工作日内进行退款。
3. 退款金额:
除合同中另有约定外,客户将按以下标准退款:
3.1 对于银行转账和现金支付方式,客户将获得100%(百分之百)全额退款(相当于旅行服务费用)。请注意,交易费用由发起转账的一方承担。
3.2. 对于通过信用卡、支付链接或POS机的支付方式,客户将获得已支付金额的95%(百分之九十五)退款(即火越实际收到的金额);
3.3. 退款金额以在越南境内提供的服务价值为准。
4. 在以下情况下,客户不能适用退款政策:
4.1.客户提供的信息晚于火越要求提供的时间;
4.2. 客户未按越南移民局要求提供正确的扫描件;
4.3. 客户被越南海关和越南移民局列入禁止入境名单;
4.4. 或因客户信息核实中出现其他问题,如违法行为或虚假信息。
5.《一般条款》中的电子签证费用仅包括越南境内的电子签证费用,不适用于其他国家的。电子签证咨询费为额外收费服务,按双方协议收费。根据《一般条款》第十三条,本费用不予退款。
XIV. 儿童的政策
1. 儿童的年龄依据护照上及行程结束日期计算。
2. 若有儿童参团,则服务费用计算如下:
2.1. 满11岁及以上的儿童:支付100%的成人价格,并享受与成人相同的服务。
2.2. 满04岁至不满11岁的儿童:团费按成人价格的75%计算,享受与成人相同的服务,但需与父母或监护人同住一房。
2.3. 不满04岁的儿童:免收服务费用,父母或监护人负责照顾儿童。
3. 免收费儿童总数不得超过成人参团人数的10%。超出免收费名额的儿童将按成人单价收费。
4. 若在计算儿童门票费用时(儿童的年龄与身高作为计算依据)存在冲突,火越将以儿童身高为准收取额外门票费用,客户须支付该附加费用。
XV. 替代方案
1.火越始终努力满足客户的所有服务需求,但若某些服务项目已满,或存在质量问题或安全风险,火越有权将服务更改为质量相当的其他服务。在这种情况下,火越将尽力尽早通知客户有关变更的事项。
2.若无法提供已约定的服务,火越将根据当前情况提供替代方案或其他出发日期。若客户不接受替代方案或不想更改日期,火越将退还已支付的款项给客户。
XVI.旅游保险
1.火越有义务根据客户提供的名单为客户投保旅游保险。火越仅在保险限额范围内,对客户在行程期间及旅游过程中,包括运输、餐饮、参观、住宿等所发生的事故承担保险责任。
2. 对于发生在行程期间及旅游过程之外的事故,包括客户的自由活动时间或擅自脱团的情况,火越不承担任何保险责任。
3.客户有责任准确、完整、按时地提供被保险客户的个人信息。若客户提供的个人信息存在错误,火越不承担任何责任。
4. 火越不对客户因延误、事故、自然灾害、政治活动及动乱所造成的任何损失、伤害或损害承担责任。客户必须拥有完整的旅游保险。
XVII. 不可抗力事件
1. 若火越或客户因不可抗力事件导致无法履行或延迟履行协议(合同)中已约定的义务,则该行为不视为违约,也不得作为投诉本合同的理由。因为不可抗力事件发生时,火越或客户无法控制相关情况。
2. 受不可抗力事件影响的火越或者客户须履行以下义务:
2.1 在可能范围内采取一切必要措施,以尽量降低可抗力事件的影响
2.2 自不可抗力事件发生之日起5(五)个工作日内,以书面形式通知另一方,并说明为了尽量降低不可抗力事件的影响已采取的应对措施
2.3 若受不可抗的一力事件影响方不履行上述义务,则视为违反合同协议(合同)中的约定。
3.受不可抗力事件影响的火越或客户,在不可抗力事件发生期间,不对另一方承担因履行义务延迟所产生的责任。
4. 若在出发后发生不可抗力事件,导致协议(合同)中已约定的服务无法继续履行,则客户应承担已使用服务的费用。剩余的行程费用由双方均摊,火越有责任与第三方(即提供服单位)协商,以最大程度降低损失。
5. 因不可抗力事件导致任何一方财产受损,则该方自行承担全部责任。
XVIII. 火越的权利与义务
1. 火越的权利如下:
1.1. 火越有权要求客户充分,准确地提供参团人员名单及其必要的信息;
1.2. 火越有权要求客户在协议(合同)中的约定范围内提供协助与配合,以解决相关问题;
1.3. 火越有权要求客户按照第十 “支付 ”条款约定按时支付费用;
1.4. 火越有权调整详细行程以适应实际情况,但仍须确保服务的完整性,并在调整前履行提前通知客户的义务。如客户不同意遵守火越的变更要求,则客户应对因此产生的所有问题(如有)承担全部责任;
1.5. 变更行程或服务是为了确保客户的安全或利益。变更后,火越将立即纤细地通知客户相关变更信息及变更原因。如客户不同意遵守火越的变更要求,则客户应对因此产生的所有问题(如有)承担全部责任;
1.6. 若客户在使用火越提供的服务期间出现违法行为、违反旅游景点或住宿地的规定、扰乱公共秩序,或违反一般条款规定的义务,火越有权拒绝或终止提供服务,并无需向客户赔偿损失或承担任何责任;
1.7. 火越不承担因公共交通(如飞机、火车、电车,船舶等)延误或客户自身原因造成的延误而退款或赔偿的责任,包括因此造成的物质及精神损失;
1.8. 火越不对客户在行程期间擅自组织的活动所造成的任何损失或损害(如有)承担赔偿责任;
1.9. 若客户在越南或目的地国家的出入境口岸被拒绝入境或出境,火越不承担任何责任或退款义务,并客户应承担所有相关费用(如有);
1.10. 若任何个人擅自脱团并遭遇风险,即使该个人已提前向火越通知的情况下,火越亦不承担任何责任或赔偿;
1.11. 火越有权使用在提供服务过程中拍摄的图片或视频,用于宣传、推广及介绍火越的相关活动。
1.12. 若客户为孕妇,客户有责任在知悉该情况时以书面形式通知火越。根据客户的健康状况、参观地点规定以及越南出入境管理局(及/或其他国家针对跨境服务的边境口岸管理局)的规定,火越有权拒绝提供服务,且无需向客户承担任何赔偿责任或其他法律责任。
1.13. 在客户要求更改行程、增加额外景点或停留点的情况下,火越将在该要求合理的情况下提供相关服务,并仅在客户签署新增要求确认书后才执行。所有因新增要求而产生的费用(如有)须由客户在提出该要求时全额支付。在执行客户的新增要求时,火越不对由此产生的任何法律后果(如有)承担责任,也无需对任何损失支付赔偿,包括因按照客户要求提供服务或履行工作而导致的结束时间与结束时间不一致的情况。
1.14. 本一般条款规定的其他权利。
2. 火越的义务如下:
2.1.火越派出代表人与客户协调组织行程的实施,确保数量、质量、时间和地点符合协议(合同)中的约定;
2.2. 火越向客户提供有关行程、服务和目的地的信息;
2.3.火越在遵守协议(合同)中的约定及相关法律的前提下,向客户提供服务,包括确保火越或客户已依法取得履行本条款所需的一切必要批准书和许可证;
2.4. 若客户因火越提供的服务而导致食物中毒,火越应在保险范围内承担相关费用;
2.5. 本一般条款规定的其他义务。
XIX. 客户的权利和义务
1. 客户的权利如下:
1.1. 客户有权使用火越提供的旅游服务,并要求火越按照协议(合同)中的约定及各附件所约定的行程、服务质量、数量、时间和地点履行;
1.2. 客户有权获得平等待遇;享有在旅游过程中获得生命安全和健康保障的权利;享有人格尊严的权利;
1.3. 客户有权要求火越履行安全告知义务,提醒客户可能面临的风险和危险因素;
1.4. 本一般条款规定的其他权利。
2. 客户的义务
2.1. 客户派出团长与火越协调组织实施本合同与合同附件约定的行程;
2.2. 本合同签订后 03 天内,客户须向火越提供参团人员名单及团长信息。对于儿童,客户须提供其出生证明复印件;若陪同人非是儿童的法定监护人,则需提供监护人授权委托书。提交名单后,客户仅可在征得火越同意的情况下对参团人员进行增减或更改。
2.3. 自行管理参团人员,自行保管个人行李,确保所有参团人员随身携带有效身份证件,以备需要时出示;
2.4. 及时、准确、完整地向火越提供必要的文件及相关信息,以便火越办理旅游行程所需的各项手续;
2.5. 客户应当按约定及时足额向火越支付费用,并采用本条款的第十条规定的支付方式;按照民事法律的相关规定承担赔偿责任(如有);
2.6. 遵守越南法律以及旅游目的地所在国家和地区的法律;遵守文明行为规范,尊重当地风俗、习惯和文化特色;保护和维护旅游资源及旅游环境;不得损害越南的国家形象及民族文化传统;
2.7. 遵循火越导游的指引;遵守旅游景区、住宿场所及其他提供旅游服务机构的规章制度;在使用旅游服务及交通工具如飞机、火车、船舶等期间,严格遵守相关规定。若因客户行为导致违规或损害,客户须承担相应费用,包括但不限于:交通工具的维修及清洁费用、对受影响的个人或组织的赔偿费用等。客户应按照火越的要求,在火越指定时间内支付上述费用。
2.8. 若客户出现食物中毒症状,客户须立即通知火越,以便双方协同处理。火越仅对就餐后 2(两)小时内发生的食物中毒事件承担责任;
2.9. 参团人员不得未经客户的团长及火越代表人的同意擅自脱团。若违反,客户须承担由此产生的全部额外费用(如有);
2.10. 本一般条款规定的其他义务。
XX. 火越的承诺
1.火越网站 myvietnamtours.com 上的价格已包含增值税(VAT)和服务费,但并不是客户必须支付的总金额。价格不包括银行费用和未提及的其他服务费用。
2. 火越始终希望客户能够以最优惠的价格体验服务。火越保证,火越的服务将为客户带来 “专业、质量、合理价格” 的体验。
3. 每个合作伙伴都经过仔细和严格的筛选,以确保客户能够获得最舒适和满意的体验。火越定期检查所有产品和服务。若火越的服务未能履行与客户达成的协议(合同)中的约定,火越将调查原因,并对客户的不良体验进行赔偿。赔偿费用为违约服务部分价值的 8%(百分之八)。
XXI. 监督与执行
火越有权根据火越的评估,有权删除或拒绝提供客户在 myvietnamtours.com 网站上反馈意见或输入的任何信息;对客户的反馈进行火越认为必要的修改;根据国家权力机关的要求,提供客户的身份或其他信息;因任何原因或无需理由,终止或暂停客户对火越全部或部分服务的访问权限。
XXII. 免责声明
1. 已发布的信息或者通过 myvietnamtours.com 提供的仅供一般参考之用。火越可能会定期更新该信息,但信息内容不一定是完整或即时的。网站上的任何信息可能随时更改,火越无义务对其进行更新。
2.myvietnamtours.com上提供的信息仅用于一般参考目的。火越不对 myvietnamtours.com 上发布的信息的准确性、完整性、可靠性、有效性、使用方式或使用结果承担任何责任,并客户需自行承担因使用 myvietnamtours.com 上的任何信息而采取的任何行动的责任。
3. 火越不保证从互联网或网站上下载的文件不会包含病毒或恶意代码。客户有责任执行所有必要的检查程序,以满足特定要求,从而保护客户免受病毒和恶意代码的侵害。
XXIII. 争议解决
1.若本合同的任何条款或该条款对任何组织/个人或特定情形的适用被认定为无 效,则本合同的其余条款及其对其他组织/个人或不同情形的适用不受影响。
2. 本条款将依据越南法律进行调整、解释和理解。
3.若发生任何争议,在能解决发生争议的范围内将通过火越与客户友好协商及讨论予以解决。若合同条款需调整以更符合实际情况,双方应本着合作精神,尊重彼此利益进行讨论。任何变更须经双方签署书面协议后方为有效。
4.若无法妥善解决争议,则一方或双方可向火越总部所在地的越南有管辖权法院提起诉讼。
5. 各条款均有越中双语版本。在越文与中文版本存在差异时,则优先适用越文版本。
(越文版本)
ĐIỀU KHOẢN CHUNG
Công ty TNHH Du Lịch Lửa Việt (gọi tắt là Lửa Việt) và Khách hàng thỏa thuận và cam kết tuân thủ các điều khoản sau đây:
Các điều khoản và điều kiện này được áp dụng cho tất cả các dịch vụ của Lửa Việt được đặt hàng trực tiếp hoặc gián tiếp qua các hình thức trực tuyến như website, email hoặc qua điện thoại. Bằng cách truy cập, duyệt và sử dụng trang web myvietnamtours.com và/hoặc bằng cách hoàn thành đặt dịch vụ, Khách hàng thừa nhận và đồng ý đã đọc, hiểu và đồng ý chịu ràng buộc bởi tất cả các điều khoản và điều kiện được nêu ra tại trang này (bao gồm cả tuyên bố về quyền riêng tư). Các điều khoản và điều kiện được nêu ra dưới đây cấu thành toàn bộ thỏa thuận giữa Khách hàng và Lửa Việt.
Nếu Khách hàng không đọc hoặc không chấp nhận các điều khoản và điều kiện này, vui lòng không sử dụng trang web này.
I. Điều khoản Chấp nhận sử dụng
1. Các điều khoản và điều kiện sau đây quy định việc truy cập và sử dụng các dịch vụ và thông tin từ myvietnamtours.com. Bằng cách sử dụng bất kỳ dịch vụ nào của Lửa Việt, Khách hàng chấp nhận, đồng ý bị ràng buộc và tuân thủ các điều khoản tại trang này.
2. Nếu Khách hàng không đồng ý với bất kỳ điều khoản sử dụng, chính sách bảo mật nào của trang web myvietnamtours.com hoặc không có đủ năng lực hành vi dân sự phù hợp, vui lòng ngừng truy cập và sử dụng ngay lập tức.
II. Truy cập
1. Lửa Việt có quyền chấm dứt hoặc thay đổi bất kỳ dịch vụ và thông tin nào do myvietnamtours.com cung cấp bất kỳ lúc nào, theo quyết định của Lửa Việt, mà không cần thông báo trước. Để có thể truy cập và sử dụng các dịch vụ và thông tin của Lửa Việt, Khách hàng có thể được yêu cầu cung cấp một số thông tin khi Khách hàng đăng ký thành viên hoặc đăng ký nhận bản tin.
2. Khách hàng được yêu cầu đảm bảo rằng mọi thông tin mà Khách hàng cung cấp là chính xác, đầy đủ và kịp thời. Khách hàng đồng ý rằng chính sách bảo mật của Lửa Việt kiểm soát mọi thông tin mà Khách hàng cung cấp thông qua trang web của Lửa Việt.
3. Nếu Khách hàng lựa chọn hoặc được cung cấp tên người dùng, mật khẩu hoặc bất kỳ thông tin nào như một phần của quy trình bảo mật, Khách hàng có nghĩa vụ giữ bí mật thông tin này và không tiết lộ cho bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào khác.
4. Khách hàng cũng thừa nhận rằng tài khoản của Khách hàng chỉ dành riêng cho Khách hàng và đồng ý không cung cấp thông tin tài khoản của mình cho bất kỳ ai để truy cập vào các dịch vụ và thông tin của Lửa Việt. Khách hàng đồng ý thông báo cho Lửa Việt ngay lập tức về hành vi truy cập trái phép bằng tên người dùng hoặc mật khẩu của Khách hàng.
5. Lửa Việt có quyền vô hiệu hóa bất kỳ tên người dùng, mật khẩu hoặc các mã định danh khác tại trang web myvietnamtours.com do Khách hàng lựa chọn hoặc do Lửa Việt cung cấp bất kỳ lúc nào theo quy định của Lửa Việt mà không cần thông báo lý do.
III. Quyền sở hữu trí tuệ
Điều khoản Chấp nhận sử dụng cho phép Khách hàng sử dụng các dịch vụ của Lửa Việt cho mục đích cá nhân, phi thương mại. Khách hàng không được sao chép, phân phối, sửa đổi, hiển thị công khai, tái bản, tải xuống, lưu trữ hoặc truyền bất kỳ nội dung hoặc tài liệu nào có trên trang web myvietnamtours.com. Trừ khi việc này được thực hiện tự động bởi máy tính/trình duyệt web mà Khách hàng sử dụng, vì điều này là cần thiết để truy cập và sử dụng các dịch vụ và thông tin mà Lửa Việt cung cấp.
IV. Tiêu chuẩn nội dung
Tiêu chuẩn nội dung áp dụng cho mọi đóng góp của Khách hàng. Nội dung do Khách hàng đóng góp phải tuân thủ các quy định pháp luật. Lửa Việt không chịu bất kỳ trách nhiệm nào với Khách hàng hoặc bất kỳ Bên thứ ba nào về việc không thể xóa thông tin do người dùng đóng góp trên các dịch vụ của Lửa Việt ngay lập tức.
V. Vi phạm bản quyền
Lửa Việt coi trọng các vấn đề về bản quyền và sẽ phản hồi thông báo về vi phạm bản quyền theo các quy định của pháp luật. Nếu Khách hàng tin rằng bất kỳ thông tin nào được cung cấp trên myvietnamtours.com vi phạm bản quyền của Khách hàng, Khách hàng có thể yêu cầu xóa thông tin này khỏi các dịch vụ của trang web bằng cách gửi thông báo đến myvietnamtours.com qua email hoặc các hình thức liên lạc phù hợp khác.
VI. Nhãn hiệu
Khách hàng không được sử dụng nhãn hiệu trên trang web myvietnamtours.com mà không có sự cho phép trước bằng văn bản của Lửa Việt. Nhãn hiệu bao gồm nhưng không giới hạn bởi logo, sản phẩm hoặc dịch vụ, thiết kế, khẩu hiệu, hoặc nhãn hiệu của Bên thứ ba trên web, và các nhãn hiệu này không nhất thiết chỉ ra bất kỳ sự liên kết nào của các Bên thứ ba (nếu có).
VII. Hành vi bị cấm
Khách hàng chỉ được sử dụng các dịch vụ hoặc thông tin trên trang web myvietnamtours.com cho các mục đích hợp pháp và tuân theo các điều khoản sử dụng. Khách hàng đồng ý không sử dụng các dịch vụ hoặc thông tin cung cấp bởi Lửa Việt cho bất kỳ hành vi hoặc mục đích bất hợp pháp nào.
VIII. Đóng góp của Khách hàng
1. Dịch vụ của Lửa Việt có thể chứa các tin nhắn, trang web được cá nhân hóa hoặc theo hồ sơ, chức năng nhắn tin và các tính năng tương tác khác (Dịch vụ Tương tác) cho phép Khách hàng gửi, đăng và truyền nội dung hoặc tài liệu cho người khác hoặc thông qua dịch vụ của Lửa Việt.
2. Bất kỳ thông tin nào Khách hàng gửi đến các dịch vụ của myvietnamtours.com sẽ không được coi là thông tin riêng tư. Khi đóng góp bất kỳ thông tin nào cho dịch vụ của Lửa Việt, Khách hàng đã cấp cho Lửa Việt quyền không thể hủy bỏ, toàn bộ, vĩnh viễn và tự do để đăng lại, hiển thị, phân phối và sửa đổi.
3. Khách hàng đảm bảo rằng Khách hàng sở hữu hoặc kiểm soát tất cả các quyền đối với thông tin mà Khách hàng đóng góp cho myvietnamtours.com. Khách hàng đảm bảo tính hợp pháp, đáng tin cậy, chính xác và phù hợp của thông tin đó. Lửa Việt không chịu trách nhiệm với bất kỳ Bên thứ ba nào về nội dung hoặc tính chính xác của bất kỳ đóng góp nào của Khách hàng.
IX. Đặt dịch vụ
Đặt dịch vụ trực tuyến qua website myvietnamtours.com, trực tiếp tại văn phòng Lửa Việt hoặc gửi qua email: inbound.man@luavietours.com.
Danh sách các văn phòng Lửa Việt:
- Văn phòng tại Hồ Chí Minh: 677 Trần Hưng Đạo, Phường 1, Quận 5, TP.HCM.
- Văn phòng tại Hà Nội: Số 22, Mai Anh Tuấn, Phường Ô Chợ Dừa, Quận Đống Đa, TP. Hà Nội.
- Văn phòng tại Cần Thơ: Số 09 Cách Mạng Tháng Tám, Phường Thới Bình, Quận Ninh Kiều, Cần Thơ.
X. Thanh toán
Để đảm bảo mỗi Bên có trách nhiệm thực hiện bất kỳ nghĩa vụ nào của mình, Lửa Việt đặt ra các điều khoản và điều kiện thanh toán tiêu chuẩn dưới đây:
1. Khách hàng thanh toán 100% (một trăm phần trăm) trước khi bắt đầu sử dụng dịch vụ hoặc thời hạn được Lửa Việt thông báo khi đặt dịch vụ.
2. Lửa Việt có chính sách hỗ trợ Khách hàng nếu không xin được E-Visa vào Việt Nam, tìm hiểu thêm về các điều khoản quyền lợi của Lửa Việt TẠI ĐÂY.
3. Phương thức thanh toán bao gồm:
- Thanh toán trực tuyến bằng thẻ tín dụng với OnePay hoặc POS
Lửa Việt chấp nhận thẻ UnionPay, thẻ Visa, MasterCard, AMEX và thẻ JCB. Lửa Việt sẽ không thu phí cà thẻ đối với phương thức thanh toán này.
- Chuyển khoản ngân hàng
Tên tài khoản: LUA VIET TOURS LIMITED LIABILITY COMPANY
Số tài khoản USD: 060115166940
Số tài khoản EUR: 060115167556
Số tài khoản GBP: 060294507801
Số tài khoản JPY: 060296386361
Số tài khoản AUD: 060308343981
Tên ngân hàng: Ngân hàng TMCP Sài Gòn Thương Tín
Chi nhánh ngân hàng: Chi nhánh Quận 5
Swift Code: SGTTVNVX
Vui lòng điền chính xác Số tài khoản, Tên tài khoản & Swift Code – Điều này rất quan trọng để việc thanh toán của Khách hàng diễn ra suôn sẻ. Mọi chi phí phát sinh sẽ do Khách hàng chịu. Bên chuyển khoản chịu phí thanh toán.
XI. Xác nhận đặt chỗ
Tất cả xác nhận đặt chỗ thường qua email trả lời trong vòng 02 (hai) ngày làm việc. Trong trường hợp không thể xác nhận ngay lập tức, Lửa Việt sẽ thông báo cho Khách hàng về tình trạng đặt chỗ tại thời điểm đặt chỗ.
XII. Hủy đặt chỗ & Hoàn tiền
1. Không hoàn tiền hoặc đổi vé nếu Khách hàng quyết định hủy trong khi dịch vụ đang diễn ra. Nếu Khách hàng không sử dụng bất kỳ dịch vụ nào, Lửa Việt sẽ không hoàn tiền cho những phần dịch vụ không sử dụng.
2. Trong vòng 15 (mười lăm) ngày làm việc kể từ khi thông báo cho Lửa Việt về việc hủy đặt chỗ, Khách hàng phải trả phí hủy được tính như sau:
- Ngay sau khi ký kết thỏa thuận (Hợp đồng): 50% (năm mươi phần trăm) tổng giá trị dịch vụ.
- Từ 45 (bốn mươi lăm) đến 25 (hai mươi lăm) ngày so với trước thời điểm khởi hành: 75% (bảy mươi lăm phần trăm) tổng giá trị dịch vụ.
- Từ 24 (hai mươi bốn) đến 14 (mười bốn) ngày so với trước thời điểm khởi hành: 85% (tám mươi lăm phần trăm) tổng giá trị dịch vụ.
- 13 (mười ba) ngày hoặc ít hơn so với trước thời điểm khởi hành: 100% (một trăm phần trăm) tổng giá trị dịch vụ.
Ngay sau khi nhận được thông báo hủy đặt chỗ từ Khách hàng, Lửa Việt sẽ tiến hành thanh lý thỏa thuận (Hợp đồng). Nếu phần chi trả trước thời điểm hủy đặt chỗ mà Khách hàng đã thanh toán có số tiền vượt mức phí hủy đặt chỗ theo thỏa thuận (Hợp đồng), Lửa Việt sẽ hoàn trả lại cho Khách hàng phần vượt mức. Nếu phần chi trả trước thời điểm hủy đặt chỗ mà Khách hàng đã thanh toán có số tiền thấp hơn so với phí hủy đặt chỗ theo thỏa thuận (Hợp đồng), Khách hàng sẽ phải chi trả phần còn thiếu cho Lửa Việt trong vòng 15 (mười lăm) ngày kể từ ngày Khách hàng thông báo hủy đặt chỗ cho Lửa Việt.
Trong trường hợp dịch vụ do Lửa Việt cung cấp có bao gồm vé máy bay, vé tàu hoặc các loại dịch vụ vui chơi tại điểm (vé), Lửa Việt không có nghĩa vụ hoàn trả lại cho Khách hàng. Trong trường hợp Khách hàng chưa thanh toán hoặc mới thanh toán một phần chi phí chi phí này thì Khách hàng vẫn phải thanh toán đầy đủ toàn bộ chi phí còn lại.
XIII. Hoàn tiền nếu không đạt E-Visa Việt Nam (gọi tắt là E-Visa)
1. Khách hàng được áp dụng Chính sách hoàn tiền nếu không đạt E-Visa khi thỏa đồng thời các điều kiện sau:
1.1. Khách hàng đặt tour có giá trị từ 500 (năm trăm) USD/khách trở lên (hoặc có giá trị tương đương);
1.2. Thời hạn có kết quả E-Visa:
1.2.1 Trường hợp khách hàng tự làm E-Visa, khách hàng phải thông báo kết quả của E-Visa trước chuyến đi 60 (sáu mươi) ngày so với thời điểm khởi hành hoặc ngày nhập cảnh Việt Nam;
1.2.2. Trường hợp Lửa Việt thực hiện dịch vụ E-Visa cho khách hàng, khách hàng phải hoàn thành các thủ tục E-Visa với Lửa Việt trước 60 (sáu mươi) ngày so với thời điểm khởi hành.
2. Thời hạn hoàn tiền: Lửa Việt xác nhận với khách hàng kết quả không đạt E-Visa và tiến hành hoàn tiền trong vòng 14 (Mười bốn) ngày làm việc kể từ ngày có kết quả không đạt E-Visa.
3. Số tiền được hoàn:
Trừ khi có điều kiện khác được quy định trong thỏa thuận (Hợp đồng), Khách hàng được hoàn tiền số tiền cụ thể như sau:
3.1 Nếu thanh toán bằng hình thức chuyển khoản và tiền mặt: Khách hàng được hoàn 100% (một trăm phần trăm) số tiền đã thanh toán (tương đương với chi phí dịch vụ du lịch). Lưu ý rằng bên chuyển khoản sẽ chịu phí giao dịch.
3.2. Nếu thanh toán bằng thẻ tín dụng, payment link hoặc máy POS: Khách hàng sẽ được hoàn lại 95% (chín mươi lăm phần trăm) số tiền đã thanh toán (Số tiền thực tế Lửa Việt đã nhận);
3.3. Phần tiền hoàn được tính trên giá trị phần dịch vụ thực hiện trong nước Việt Nam.
4. Khách hàng không được hoàn tiền nếu rơi vào một trong các trường hợp dưới đây:
4.1. Khách hàng cung cấp thông tin trễ cho Lửa Việt so với thời gian Lửa Việt thông báo;
4.2. Khách hàng không cung cấp đúng hình scan theo quy định của Cục quản lý xuất nhập cảnh Việt Nam;
4.3. Khách hàng nằm trong danh sách cấm nhập cảnh của Hải quan Việt Nam và Cục quản lý xuất nhập cảnh Việt Nam;
4.4. Hoặc các vấn đề phát sinh khác từ việc xác thực thông tin của Khách hàng như vi phạm pháp luật, thông tin giả mạo.
5. Chi phí E-Visa trong Điều khoản chung chỉ bao gồm chi phí E-Visa tại Việt Nam, không áp dụng đối với các quốc gia khác. Các chi phí tư vấn E-Visa nhập cảnh sẽ là phần dịch vụ cộng thêm có tính phí theo sự thỏa thuận giữa hai bên. Và chi phí này không được hoàn trả theo Điều XII của Điều khoản chung.
XIV. Chính sách trẻ em
1. Tuổi của trẻ em tính dựa trên ngày sinh ghi trên Hộ chiếu và ngày kết thúc dịch vụ.
2. Trường hợp có phát sinh khách trẻ em, giá dịch vụ được tính như sau:
2.1. Người lớn và trẻ em từ đủ 11 (mười một) tuổi trở lên: giá dịch vụ được tính theo giá dịch vụ đối với người lớn và được hưởng các dịch vụ như người lớn.
2.2. Trẻ em từ đủ 04 (bốn) đến dưới 11 (mười một) tuổi: giá dịch vụ được tính bằng 75% (bảy mươi lăm phần trăm) giá dịch vụ đối với người lớn, được hưởng các dịch vụ như người lớn nhưng ngủ chung phòng với cha mẹ hoặc người giám hộ đi cùng.
2.3. Trẻ em dưới 04 (bốn) tuổi: miễn phí giá dịch vụ. Cha mẹ hoặc người giám hộ có trách nhiệm tự chăm sóc.
3. Tổng số trẻ em miễn giảm không vượt quá 10% số lượng khách người lớn. Phần trẻ em vượt mức miễn giảm sẽ tính theo đơn giá người lớn.
4. Trong trường hợp có sự xung đột về căn cứ (giữa độ tuổi và chiều cao của trẻ em) để tính phí tham quan của trẻ em, Lửa Việt căn cứ vào chiều cao của trẻ em để làm cơ sở thu thêm phí tham quan và Khách hàng có trách nhiệm chi trả khoản phí tham quan phát sinh này.
XV. Các phương án thay thế
1. Lửa Việt luôn cố gắng đáp ứng tất cả các dịch vụ theo yêu cầu của Khách hàng, nhưng trong trường hợp dịch vụ thành phần đã được đặt kín chỗ, hoặc có rủi ro về chất lượng hoặc an toàn, Lửa Việt có quyền thay đổi dịch vụ sang dịch vụ khác có chất lượng tương đương. Trong những trường hợp này, Lửa Việt sẽ cố gắng thông báo cho Khách hàng về những thay đổi sớm nhất có thể.
2. Nếu không thể cung cấp dịch vụ đã cam đoan, Lửa Việt sẽ đề xuất một phương án thay thế hoặc ngày khởi hành khác tùy thuộc vào tình trạng hiện tại. Nếu Khách hàng không chấp nhận lựa chọn thay thế hoặc không muốn đổi ngày, Lửa Việt sẽ hoàn trả tiền đã thanh toán cho Khách hàng.
XVI. Bảo hiểm du lịch
1. Lửa Việt có nghĩa vụ mua bảo hiểm du lịch cho Khách hàng theo danh sách do Khách hàng cung cấp. Lửa Việt chỉ chịu trách nhiệm bảo hiểm trong định mức được thông báo trong gói dịch vụ cho Khách hàng đối với những sự việc phát sinh trong thời gian và quá trình tham gia sử dụng dịch vụ do Lửa Việt tổ chức như vận chuyển, ăn uống, tham quan, lưu trú.
2. Lửa Việt không chịu trách nhiệm bảo hiểm đối với các sự việc phát sinh nằm ngoài thời gian và quá trình tham gia dịch vụ do Lửa Việt tổ chức, kể cả trong thời gian sinh hoạt tự túc của Khách hàng hoặc khi Khách hàng tự ý tách đoàn.
3. Khách hàng có trách nhiệm cung cấp chính xác, đầy đủ và đúng thời hạn thông tin cá nhân của khách được mua bảo hiểm. Lửa Việt không chịu trách nhiệm nếu Khách hàng cung cấp sai thông tin cá nhân.
4. Lửa Việt không chịu trách nhiệm về bất kỳ mất mát, thương tích hoặc thiệt hại nào mà Khách hàng phải chịu do sự chậm trễ, tai nạn, thiên tai, những hoạt động chính trị và bất ổn. Khách hàng phải có bảo hiểm du lịch đầy đủ.
XVII. Sự kiện bất khả kháng
1. Việc Khách hàng hoặc Lửa Việt không thực hiện hay chậm thực hiện các nghĩa vụ của mình theo thỏa thuận (Hợp đồng) sẽ không được coi là vi phạm các nghĩa vụ đó, hay là lý do để khiếu nại theo thỏa thuận (Hợp đồng) nếu việc không thực hiện hay chậm trễ đó là do những hoàn cảnh nằm ngoài khả năng kiểm soát của Lửa Việt hoặc Khách hàng.
2. Lửa Việt hoặc Khách hàng bị ảnh hưởng bởi sự kiện bất khả kháng phải:
2.1. Áp dụng tất cả mọi biện pháp cần thiết trong khả năng cho phép để hạn chế tối đa ảnh hưởng của sự kiện bất khả kháng;
2.2. Thông báo bằng văn bản cho Bên còn lại biết về ảnh hưởng của sự kiện bất khả kháng trong thời hạn 05 (năm) ngày làm việc kể từ ngày xảy ra sự kiện bất khả kháng và nêu rõ những biện pháp đã thực hiện để hạn chế ảnh hưởng của sự kiện bất khả kháng;
2.3. Nếu Bên chịu ảnh hưởng của sự kiện bất khả kháng không tuân thủ những yêu cầu nói trên thì xem như vi phạm cam kết trong thỏa thuận (Hợp đồng).
3. Lửa Việt hoặc Khách hàng bị ảnh hưởng bởi sự kiện bất khả kháng không phải chịu trách nhiệm trước Bên còn lại về việc chậm trễ thực hiện nghĩa vụ của mình trong thời gian mà sự kiện bất khả kháng xảy ra.
4. Trong trường hợp xảy ra sự kiện bất khả kháng sau thời điểm khởi hành dẫn đến việc không thể tiếp tục thực hiện dịch vụ đã cam kết trong thỏa thuận (Hợp đồng), Khách hàng có trách nhiệm chi trả các dịch vụ đã được sử dụng. Đối với phần chi phí còn lại nằm trong chương trình sẽ được chia đều để hai Bên cùng chịu và Lửa Việt có trách nhiệm làm việc với các đơn vị cung cấp dịch vụ nhằm giảm thiểu tối đa thiệt hại.
5. Thiệt hại về tài sản của Bên nào do sự kiện bất khả kháng gây ra thì Bên đó tự chịu trách nhiệm.
XVIII. Quyền và nghĩa vụ của Lửa Việt
1. Lửa Việt có các quyền sau đây:
1.1. Yêu cầu Khách hàng cung cấp đầy đủ, chính xác danh sách và thông tin cần thiết của Khách hàng sử dụng dịch vụ;
1.2. Yêu cầu Khách hàng hỗ trợ, phối hợp trong phạm vi đã cam kết trong thỏa thuận (Hợp đồng) khi phát sinh các vấn đề liên quan;
1.3. Yêu cầu Khách hàng thanh toán theo đúng quy định của Điều X “Thanh toán”;
1.4. Điều chỉnh lịch trình chi tiết để phù hợp với điều kiện thực tế nhưng vẫn đảm bảo cung cấp đầy đủ các dịch vụ, Lửa Việt sẽ thông báo Khách hàng trước khi thực hiện sự thay đổi. Trường hợp Khách hàng không đồng ý thực hiện theo yêu cầu thay đổi của Lửa Việt thì Khách hàng sẽ hoàn toàn tự chịu trách nhiệm mọi vấn đề phát sinh (nếu có);
1.5. Thay đổi nội dung dịch vụ nhằm đảm bảo an toàn và lợi ích cho Khách hàng. Ngay sau khi thay đổi, Lửa Việt sẽ thông báo Khách hàng chi tiết sự thay đổi và lý do thay đổi. Trong trường hợp Khách hàng không đồng ý thực hiện theo yêu cầu thay đổi của Lửa Việt thì Khách hàng sẽ hoàn toàn tự chịu trách nhiệm mọi vấn đề phát sinh (nếu có);
1.6. Từ chối hoặc chấm dứt cung cấp dịch vụ mà không phải bồi thường thiệt hại cho Khách hàng và không phải chịu bất kỳ trách nhiệm nào nếu Khách hàng có hành vi vi phạm pháp luật khi tham gia sử dụng dịch vụ Lửa Việt cung cấp hoặc vi phạm các quy định, nội quy tại điểm du lịch, nơi lưu trú hoặc có hành vi quấy rối hoặc Khách hàng vi phạm nghĩa vụ của Khách hàng được quy định tại Điều khoản chung này;
1.7. Không chịu trách nhiệm hoàn trả cũng như không phải bồi thường đối với thiệt hại về thể chất và tinh thần do chậm trễ về thời gian của các phương tiện giao thông công cộng (như máy bay, tàu hỏa, tàu điện, tàu thủy,…) hoặc chậm trễ do lỗi của Khách hàng;
1.8. Không chịu trách nhiệm đối với các tổn thất và không phải bồi thường thiệt hại (nếu có) đối với các hoạt động do Khách hàng tự tổ chức trong thời gian sử dụng dịch vụ;
1.9. Không chịu trách nhiệm và không bồi hoàn đối với các trường hợp khách bị từ chối xuất cảnh, nhập cảnh tại cửa khẩu Việt Nam (hoặc nước khác đối với dịch vụ xuyên quốc gia) và Khách hàng chịu trách nhiệm chi trả các chi phí phát sinh (nếu có);
1.10. Không chịu trách nhiệm bồi thường bất kỳ khoản thiệt hại hoặc phát sinh nào trong trường hợp bất kỳ cá nhân có hành vi tách đoàn và gặp phải rủi ro, kể cả trường hợp khách đã có thông báo tách đoàn;
1.11. Được quyền sử dụng hình ảnh trong quá trình thực hiện dịch vụ để quảng bá, tuyên truyền, giới thiệu về các hoạt động của Lửa Việt;
1.12. Trong trường hợp khách là phụ nữ mang thai, Khách hàng có trách nhiệm thông báo bằng văn bản cho Lửa Việt tại thời điểm biết được sự việc. Căn cứ vào tình hình sức khỏe của khách và quy định của điểm tham quan hoặc quy định của Cục quản lý xuất nhập cảnh Việt Nam (và/hoặc cơ quan kiểm soát cửa khẩu nước khác đối với dịch vụ xuyên quốc gia), Lửa Việt được quyền từ chối cung cấp dịch vụ mà không phải bồi thường thiệt hại cho Khách hàng và không phải chịu bất kỳ trách nhiệm.
1.13. Trong trường hợp Khách hàng yêu cầu thay đổi lịch trình hoặc phát sinh thêm điểm tham quan hoặc điểm dừng, Lửa Việt sẽ cung cấp nếu yêu cầu đó là hợp lý và chỉ sau khi Khách hàng ký vào Biên bản xác nhận yêu cầu phát sinh. Toàn bộ các chi phí phát sinh (nếu có) sẽ do Khách hàng chịu trách nhiệm thanh toán tại thời điểm Khách hàng đưa ra yêu cầu. Khi thực hiện các yêu cầu phát sinh của Khách hàng, Lửa Việt không chịu trách nhiệm về các hậu quả pháp lý phát sinh (nếu có) cũng như không phải bồi thường về bất kỳ khoản bồi thường thiệt hại nào, kể cả trong trường hợp việc cung cấp dịch vụ hoặc thực hiện công việc theo yêu cầu Khách hàng dẫn đến thời điểm kết thúc khác so thời điểm kết thúc chương trình;
1.14. Các quyền khác được quy định tại Điều khoản chung này.
2. Lửa Việt có các nghĩa vụ sau:
2.1. Cử đại diện và phối hợp với Khách hàng tổ chức thực hiện dịch vụ, đảm bảo số lượng, chất lượng, thời gian, địa điểm như đã cam kết trong thỏa thuận (Hợp đồng);
2.2. Cung cấp thông tin về chương trình, dịch vụ, điểm đến cho Khách hàng;
2.3. Cung cấp dịch vụ cho Khách hàng theo các quy định của thỏa thuận (Hợp đồng) và tuân thủ quy định của pháp luật, bao gồm việc đảm bảo có được tất cả các chấp thuận, giấy phép cần thiết mà pháp luật quy định cho Lửa Việt để thực hiện dịch vụ;
2.4. Chịu trách nhiệm về các chi phí phát sinh trong định mức bảo hiểm trong trường hợp Khách hàng bị ngộ độc thực phẩm do dịch vụ Lửa Việt cung cấp;
2.5. Các nghĩa vụ khác được quy định tại Điều khoản chung này.
XIX. Quyền và nghĩa vụ của Khách hàng
1. Khách hàng có các quyền sau đây:
1.1. Sử dụng dịch vụ du lịch do Lửa Việt cung cấp; yêu cầu Lửa Việt thực hiện đúng chương trình, chất lượng, số lượng, thời gian, địa điểm như đã cam kết trong thỏa thuận (Hợp đồng) và các văn bản đính kèm;
1.2. Được đối xử bình đẳng; được đảm bảo an toàn về tính mạng, sức khỏe khi sử dụng dịch vụ; được tôn trọng danh dự, nhân phẩm;
1.3. Yêu cầu Lửa Việt có trách nhiệm cảnh báo nguy cơ gây nguy hiểm cho khách;
1.4. Các quyền khác theo quy định tại Điều khoản chung này.
2. Khách hàng có các nghĩa vụ sau đây:
2.1. Cử trưởng đoàn làm việc với Lửa Việt để thực hiện dịch vụ như đã cam kết trong thỏa thuận (Hợp đồng) và các văn bản đính kèm;
2.2. Thời hạn 03 (ba) ngày kể từ khi ký kết thỏa thuận (Hợp đồng), Khách hàng gửi danh sách khách tham gia dịch vụ và thông tin về Trưởng đoàn cho Lửa Việt. Đối với khách là trẻ em, Khách hàng phải gửi giấy ủy quyền nếu người đi kèm không phải là người giám hộ của trẻ em. Sau khi gửi danh sách cho Lửa Việt, Khách hàng chỉ được bổ sung hoặc thay đổi người khác vào trong danh sách khi có sự đồng ý của Lửa Việt;
2.3. Tự quản lý các thành viên trong nhóm trong thời gian sử dụng dịch vụ, tự chịu trách nhiệm về hành lý của mình và đảm bảo các thành viên phải mang theo giấy tờ tùy thân để xuất trình khi cần thiết;
2.4. Cung cấp chính xác, đầy đủ và đúng hạn các thông tin và hồ sơ cần thiết để Lửa Việt thực hiện các thủ tục cần thiết cho chuyến đi;
2.5. Thực hiện nghĩa vụ thanh toán cho Lửa Việt đầy đủ, đúng thời hạn và phương thức thanh toán theo quy định tại Điều X “Thanh toán”; bồi thường thiệt hại theo quy định của pháp luật về dân sự (nếu có);
2.6. Tuân thủ pháp luật Việt Nam và pháp luật quốc gia, vùng lãnh thổ nơi đến du lịch; ứng xử văn minh, tôn trọng phong tục, tập quán, bản sắc văn hóa địa phương, bảo vệ và giữ gìn tài nguyên du lịch, môi trường du lịch; không gây phương hại đến hình ảnh quốc gia, truyền thống văn hóa dân tộc của Việt Nam;
2.7. Tuân thủ sự hướng dẫn của hướng dẫn viên; thực hiện nội quy của khu du lịch, điểm du lịch, cơ sở lưu trú và các cơ sở cung cấp dịch vụ du lịch; tuân thủ các quy định trong quá trình sử dụng các phương tiện phục vụ dịch vụ và phương tiện giao thông như máy bay, tàu, xe… Nếu có hành vi vi phạm hoặc gây thiệt hại, Khách hàng tự chịu các chi phí phát sinh như chi phí sửa chữa, vệ sinh phương tiện, chi phí bồi thường cho những cá nhân, tổ chức bị ảnh hưởng…. Khách hàng có trách nhiệm thanh toán toàn bộ các chi phí phát sinh nêu trên tại thời điểm Lửa Việt yêu cầu;
2.8. Khi khách có biểu hiện ngộ độc thực phẩm, Khách hàng cần thông báo ngay cho Lửa Việt để cùng phối hợp xử lý. Lửa Việt chỉ chịu trách nhiệm đối với những trường hợp ngộ độc thực phẩm phát sinh trong thời hạn 02 (hai) giờ kể từ khi khách dùng bữa;
2.9. Khách tham gia không được tự ý tách đoàn nếu không có sự đồng ý của Trưởng đoàn của Khách hàng và đại diện của Lửa Việt. Khách hàng có trách nhiệm chi trả toàn bộ các chi phí phát sinh (nếu có) do khách tự ý tách đoàn;
2.10. Các nghĩa vụ khác được quy định tại Điều khoản chung này.
XX. Cam kết của Lửa Việt
1. Giá trên website myvietnamtours.com của Lửa Việt đã bao gồm thuế VAT (Thuế giá trị gia tăng) và phí dịch vụ nhưng không phải là tổng số tiền Khách hàng phải thanh toán. Giá không bao gồm phí ngân hàng và các dịch vụ khác.
2. Lửa Việt luôn mong muốn Khách hàng có thể trải nghiệm dịch vụ với mức giá hợp lý nhất. Lửa Việt đảm bảo dịch vụ của Lửa Việt sẽ mang đến cho Khách hàng cảm giác “Chuyên nghiệp, Chất lượng, Giá cả hợp lý”.
3. Mỗi đối tác đều được lựa chọn cẩn thận và nghiêm ngặt để đảm bảo Khách hàng có được trải nghiệm thoải mái và hài lòng nhất. Lửa Việt thường xuyên kiểm tra tất cả các sản phẩm và dịch vụ của mình. Trong trường hợp dịch vụ của Lửa Việt không đáp ứng theo cam kết trong thỏa thuận (Hợp đồng) với Khách hàng, Lửa Việt sẽ tìm hiểu nguyên nhân và bồi thường cho trải nghiệm không tốt của Khách hàng. Chi phí bồi hoàn là 8% (tám phần trăm) giá trị của phần dịch vụ bị vi phạm.
XXI. Giám sát và Thực hiện
Lửa Việt có quyền loại bỏ hoặc từ chối cung cấp bất kỳ thông tin nào mà Khách hàng đóng góp cho hoặc nhập trên trang web myvietnamtours.com theo đánh giá của Lửa Việt; thực hiện các sửa đổi mà Lửa Việt cho là cần thiết đối với đóng góp của Khách hàng; cung cấp danh tính của Khách hàng hoặc các thông tin khác về Khách hàng theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền; chấm dứt hoặc tạm dừng quyền truy cập của Khách hàng vào tất cả hoặc một phần dịch vụ của Lửa Việt vì bất kỳ lý do gì hoặc không có lý do.
XXII. Tuyên bố miễn trừ trách nhiệm
1. Thông tin có sẵn trên hoặc thông qua dịch vụ myvietnamtours.com chỉ được cung cấp cho mục đích thông tin chung. Lửa Việt có thể cập nhật thông tin này theo thời gian, nhưng nội dung của thông tin không nhất thiết phải đầy đủ hoặc kịp thời. Bất kỳ thông tin nào có sẵn trên trang web đều có thể thay đổi bất kỳ lúc nào và Lửa Việt không có nghĩa vụ phải cập nhật thông tin đó.
2. Thông tin được cung cấp trên myvietnamtours.com chỉ nhằm mục đích cung cấp thông tin chung. Lửa Việt từ chối chịu trách nhiệm về tính chính xác, đầy đủ, độ tin cậy, hiệu quả, cách sử dụng hoặc kết quả của các vấn đề sử dụng được công bố trên myvietnamtours.com và Khách hàng chịu trách nhiệm cho bất kỳ hành động nào dựa trên việc sử dụng bất kỳ thông tin nào được công bố trên myvietnamtours.com.
3. Lửa Việt không đảm bảo rằng các tệp có sẵn để tải xuống từ internet hoặc trang web sẽ không chứa vi-rút hoặc mã phá hoại. Khách hàng có trách nhiệm thực hiện tất cả các quy trình kiểm tra để đáp ứng các yêu cầu cụ thể nhằm bảo vệ Khách hàng khỏi vi-rút và mã độc.
XXIII. Giải quyết tranh chấp
1. Nếu bất kỳ điều khoản nào của Điều khoản chung này hoặc việc áp dụng đối với bất kỳ tổ chức/cá nhân nào hoặc trong bất kỳ tình huống nào bị coi là vô hiệu, thì các điều khoản còn lại và việc áp dụng các điều khoản còn lại sẽ không bị ảnh hưởng do việc vô hiệu đó.
2. Các điều khoản này sẽ được điều chỉnh, giải thích và hiểu theo luật pháp Việt Nam.
3. Bất kỳ tranh chấp nào phát sinh, trong phạm vi có thể, sẽ được giải quyết một cách thiện chí thông qua đàm phán và thảo luận giữa Lửa Việt và Khách hàng. Nếu có điều khoản nào cần phải thay đổi để phù hợp hơn thì hai Bên cùng bàn bạc để điều chỉnh một cách hợp lý trên tinh thần hợp tác, tôn trọng quyền lợi của cả hai Bên. Việc thay đổi chỉ có giá trị khi hai Bên đã ký kết bằng văn bản.
4. Trong trường hợp tranh chấp không được giải quyết thỏa đáng thì một hoặc cả hai Bên có thể yêu cầu Tòa án có thẩm quyền ở Việt Nam tại nơi đặt trụ sở chính của Lửa Việt để giải quyết.
5. Các điều khoản này là song ngữ Tiếng Việt và Tiếng Trung. Trong trường hợp có sự khác biệt giữa bản Tiếng Trung và Tiếng Việt, bản Tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng.